This a fascinating article about the challenges of translating languages of lesser diffusion in critical legal proceedings. We hope you enjoy the read and please leave feedback and let us know what kind of content you would enjoy in the future…
Successive governments have failed to adequately fund a system intended to protect people from persecution, even as asylum requests have risen.
— Read on www.thenewhumanitarian.org/news-feature/2020/10/27/france-migration-asylum-translation
Published by Jason Knapp
A freelance interpreter and translator for Spanish with over 25 years of full-time volunteer experience who has been working professionally since 2015. He is a member of the American Translators Association and is certified by the states of Indiana, Kentucky, and Ohio for work in court and legal settings and by the National Board of Certification for Medical Interpreters for work in healthcare settings. Based in the Louisville, Kentucky area, he continues to actively volunteer to serve the Latino community in Kentucky and Southeastern Indiana.
View all posts by Jason Knapp