CMIT is coming to LEXINGTON in February 2019!

WHAT IS CMIT?

The Core Medical Interpreter Training Program™ (CMIT) is a flexible 64-hour training program that surpasses the recommended national training standards and requirements for national certification for Medical/Healthcare Interpreters. CMIT has been fully developed by and for interpreters. With more than 35 years of collective experience in the field of interpreting and interpreting training, the CMIT authors put emphasis in the development of the basic interpreting skills and learning of specialized medical terminology.

BY WHEN MUST I COMMIT?

Applications must be received by January 8, 2019. If you need more time please contact us.

WHEN and WHERE ARE THE CLASSES?

Sat 2/2/19 9-5 BCTC LEESTOWN BUILDING M112B

Sun 2/3 9-5 BCTC NEWTOWN CAMPUS ROOM 105

Sat 2/9/18 9-5 BCTC LEESTOWN BUILDING C136

Sat 2/16/18 9-5 BCTC LEESTOWN BUILDING Room 112AB

[There will be a daily 45-60 min break for lunch]

The exact addresses will be provided later.

This is a 64 hour certificate. You can expect to spend 4 days (32 hours) in class and spend 32 hours on an online component.  You will have access to the online component for approximately 2-3 weeks. You must commit to this schedule in order to earn the certificate. Should unforeseen circumstances occur you can complete the requirements during our next class.

WHO WILL BE TEACHING?

We are lucky and excited to have the multilingual, dynamic, and seasoned interpreter Nathalie Dietrich as our new Lexington trainer.

HOW MUCH WILL THIS COST?

There are two costs involved. The cost of the language proficiency testing and the cost of the medical interpreter training classes themselves. No additional costs (textbook, etc.) are involved.

1-Language Proficiency Evaluation:

LangStat will be performing the language assessments.

$70 for Spanish

$80 for Core Languages:  Mandarin, Cantonese, Vietnamese, French, Somali, Arabic, Portuguese, Russian, Korean, Japanese ( very much in demand!!!), Hindi, German, Italian, Greek, Turkish, Ukrainian, and Haitian Creole.

$115 for Rare Languages:  basically all the others.

NOTE: Students can choose to pay for more than one language pair test if they have more than one language to offer.

What is the passing score of the language assessment?

The assessment you will take is called Communication Skills Test-Health Care Version. You will receive a grade in English and a grade in the target language.  You must receive a minimum of 75% in both languages for a passing score. You will be tested in medical vocabulary in both languages. This is done to assess your baseline medical vocabulary knowledge. Your score on this portion will not count against you.

How will the language assessment be set up?

KITA will submit your name, phone number and email to LanguageStat. They will contact you for payment, to set up the phone exam date and time, and to give you a list of 200 medical words from which to prepare.  You must be available at the time of the call or you may be charged and have to pay a second time.

What happens after I pass the language assessment?

You will receive the results via email. Once it has been determined that you are a qualified candidate for the CMIT we will send you a link for payment.

Cost of CMIT classes:

$450

CAN I GET FINANCIAL ASSISTANCE?

KITA is offering scholarships based on financial need for 6 qualified applicants. The scholarship will reduce your cost to take the course by $150. Click here for to go to the scholarship application form. Applications must be submitted by Tuesday, January 8 at 11:59 PM EST.

How can I pay for the CMIT?

Preference is via credit or debit card, but contact us if you need to make other arrangements. We do not offer payment plans at this time. Full payment must be made prior to attending the class.

HOW DO I QUALIFY?

By successfully passing the language test. You will be tested (short and sweet over the phone) on normal day-to-day usage in your target language(s) as well as English. Don’t worry about obscure medical terms as we fully understand that this is the beginning of your medical terminology acquisition journey.

IS THERE A FAQ LINK?

Why, yes, as a matter of fact there is:

Medical Interpreter Training

As a reminder our maximum is 25 students so the earlier you sign up to secure a spot the better.

If all the seats are taken, it looks like  there will be other classes offered in May 2019 and Sept/Oct 2019.

If you have any further questions or concerns, please contact us and someone else will get back to you promptly.

SIGN ME UP!

Clear the Linguistic Gap

For those who speak English fluently,the idea of language as a barrier to safe, effective health care might seem somewhat intangible and secondary to many other access-to-care issues. Then again, any English speaker who has ever had the experience of needing medical services in a non-English speaking nation will likely appreciate how crucial it can be to communicate effectively with those providing care.

For many, language challenges in health care are indeed front and center. or many, language challenges in health care are indeed front and center. While about 20 percent of the U.S. population claims a native language other than English, a reported subset of this population—around 25 million people, or nearly 9 percent of the population—can be classified as being limited English proficient (LEP). For these patients, communication barriers can pose potential risks to the safety and quality of the health care they receive.

Read more

 

 

HOW DEAF CHILDREN ARE BEING LOCKED OUT OF LANGUAGE

WHY YOU SHOULD CARE

Language acquisition for deaf children in early years can have a profound impact on life outcomes.

When he was in elementary school, one of the most isolating parts of Chris Soukup’s school day was when announcements crackled over the school intercom. Soukup couldn’t hear them. He also couldn’t hear the rustling of papers or the shrieking of students before lunchtime. It was lonely being the only deaf student at Christ the King Elementary in Sioux Falls, South Dakota, in the 1980s.

Keep reading